Saturday, March 11, 2006

latch





Power Mac G5のラッチをあげれば、美しい基盤や部品配置が覗ける。
武雄のラッチはどこにあるのだろうか・・・。

今日は休日。
妻と息子とで、センチュリーホテルのお風呂にいった。

夜なのに昼よりまぶしいワンダーランドの電飾の前を通って、
御船山を左手に拝しながら、ユートクの角を左折し小道へ。

いつものルートである。

でも、夜のお風呂は久しぶりのことである。
ゆっくりさせてもらって、20時。

せっかくだから、旧道の様子を伺って帰ろうか。
予想はしていたが、シャッターの閉じられた町並みは静かである。

信号が赤になった。
自動車は停止する。
横断者は皆無。

視線は温泉通り入口の「オレンジ通り」の看板に移る。
橙色の街灯に、鈍く、照らされている。

消灯したお店の壁をぼんやり照らす街灯。
なぜかしら寂しさが強調される。

私の中では、60年代後半から70年代の街のイメージ。
10年前からあまり変わらない夜の風景か。

意図あってのことなら面白い。
次の手を探りたくなる。

信号が青になった。ゆっくり左折。
温泉通り。

数件のお店に明かりが灯っていた。
なかなか感じの良いお店だ。少し安心。

人は歩いていない。まだ、宵の口だからだろうか。
閑静な雰囲気で、高級な温泉地という感じだ。

でもすぐに、原色を使った2枚の看板が目についた。
どうしてもフロントガラス越しに視野に入る。

この看板は裏通りで映えるのに・・・。
それなりの雰囲気を持っているのだから・・・。

武雄温泉楼門付近。

これが武雄温泉の土曜の夜か・・・。
特段のイベントは何も起こらず、素通り。

右折し、再び旧道にでる。
武雄温泉駅を右手に高橋方面へ向かう。

マックスバリューやツタヤは活気がある。
通りがにぎやかになった。

武雄ロードサイド夜間見物終了。

ラッチを探そう。
これからが楽しみだ。

It is possible to peep at a beautiful base and the part arrangement
if the latch of Power Mac G5 is given.
Where is Takeo's latch?

It is holiday today.
It said to the bath at the Century hotel by the wife and the son.

Turn to the left in the corner of Yutoc while worshiping the Mt.
Mifune to the left hand before electric spectaculars of a dazzling
wonderland from daytime though the night and to the footpath.

It is the usual route.

However, the bath of the night is after a long time.
Slowly, and will 20 o'clock.

Let's hear the appearance of the old road because it is special and
return.
The town where the shutter was shut is quiet though it expected.

The signal became red.
The car stops.
Those who cross are none at all.

The glance moves to the signboard of" of the hot spring street
entrance "According to orange.
It is compared with the streetlight of the orange color slow.

Streetlight that dimly shines on wall of shop turned off.
...oak.. solitariness is emphasized why.

The town from the latter half of 60's to 70's is imaged in me.
Is it scenery that doesn't change so much for ten years at night?

It is interesting if there is an intention and it does.
It comes to want to feel for the following hand.

The signal became blue. Slow left turn.
Hot spring street.

The light was in several shops and there was a light.
It is a quite pleasant shop. It is a little safe.

However, the person is not walking. Is it still because it is a shank
of the evening?
It is still atmosphere, and feeling of high-level hot spring ground.

However, two signboards that used the primary color at once were
noticeable.
It comes within the sweep to the windshield by all means.

To shining of this signboard in the back street.
Because it has moderate atmosphere.

The vicinity of hot spring of Takeo grand gate.

Is this Saturday night of the hot spring of Takeo?
Any event in special steps doesn't happen, and pass by.

It turns to the right, and old road again.
Toward the Takahashi district. the right hand of the hot spring of Takeo
station

The max value and Tstaya are lively.
The street became lively.

Seeing end between Takeo roadside nights.

I will look for the latch.
The future is the enjoyment.

Thursday, March 09, 2006

Light of the education


「教育の灯」の執筆者石丸三郎先生は、
私の尊敬する人である。

久しぶりにお会いした。
お元気そうで何より。

お年は満79歳。

茶をゆっくりと口に運ばれて、
一服。

正しい日本語の発音。
ゆっくりと、そして柔らかい。

時には力強く、固く、
そして、時に悲しい。

先生のお話はつづく。
ゆっくりとした時間の共有。

先生に報告した。
「教育の灯の閲覧が、一日60件くらいです。」

うなづきながら、「ああ、そうですか。」
先生から満面の笑みをいただいた。

私はこういう年寄りになりたい。

【3/07(火)のgooblogで閲覧数:65 pv】

Writer Ishimaru Saburo of "Light of the education" is a person whom I
respect.

It met after a long time.
It seems to be energetic and above all.

The age is full 79 years old.

Tea is slowly carried to the mouth, and a smoke is had.

Pronunciation of correct Japanese.
Slowly, it is and soft.

It is powerful at times, hard, and it is sad in time.

The teacher's talk continues.
Sharing of leisurely hours.

It reported to the teacher.
"The inspection of the light of the education is about 60 a day. "

I got the smile of the whole face from "Ah is it so?" teacher nodding.

I want to become such an elderly person.

Wednesday, March 08, 2006

Smell of plum tree



17時40分。

自動車を車庫に入れ終え、ドアをあけたら、
ほのかな香りがした。

梅だ。

香りに誘われて、
車庫の裏手の山に目をやると、
夕刻というのに、
一面に明るい光景が広がった。

満開か。

整然と剪定された梅の木に、
見事な白い花が咲いている。

父の腕は確かだ。
香りまですばらしい。

畑にいる父に品種をきいてみた。
「白加賀」と「南高」というらしい。
続けて、
「今年は開花が遅かった」そうである。

花を愛でる父の趣向にちょっとだけ近づけた気になった。

17:40.

When it finished putting the car in the garage, and the door was
opened, a faint smell did.

It is a plum tree.

It is invited to the smell.
A bright spectacle extended all over in the evening when the mountain
in the back in the garage was looked.

Is it full-bloomed?

A splendid, white flower is in blossom in the tree of the plum tree
pruned in an orderly manner.

Father's arm is certain.
Even the smell is wonderful.

It is ..kind.. effective in father in the field.
It seems to be said, "White Kaga" and "..south.. height". "Flowering
is late this year" is so continuously.

It felt like had brought the little bit close to the idea of father who enjoyed
the beauty of the flowers.

Planning Division



昨日、午前中に本庁の企画部を訪問した。
まずは、おひとり、おひとりに新しい名刺を渡してご挨拶。
(ご多忙中で渡せなかった方、すみません。)

既に顔なじみの方々が大半だ。
互いに笑いながら名刺交換。

広々として、明るくなった。
皆さんの表情も明るく、清々しい。
始終笑いの絶えない職場だ。

支所の雰囲気とはまた違って、
にぎやかである。
これもまた良し。

変わって午後からは、本庁から企画部7名の皆さんが支所訪問。
応接室にて概要説明。
その後、現場案内。

杵島山から四季の丘公園、石炭資料館に足を運んでいただいた。

手前ども支所の3人とともに、
10名は一塊となって同じ方向に同じ歩調で歩き出した。
それも、ゆっくりと談笑しながら。

これから良い仕事ができる予感がする。
何かが変わっている。
「停滞」ではないのは明らかなようだ。

既に、人物の気配を感じる。

【画像は次男の作品「クッション」です。ご笑覧ください。】

Planning Division in this agency was visited in the morning yesterday.

First of all, a new business card is passed to one and one and it
greets it.
(I'm sorry that it was not possible to pass it busily. )

The people with familiar face are already the majority.
It exchanges it the business card while mutually laughing.

It has lightened as spaciousness.
Your expression is bright, and fresh, too.
It is an office where laughter doesn't always discontinue.

It is lively differing from the atmosphere of the branch office again.

This is also good.

Change and branch office visit of Planning Division you seven in
afternoon from this agency.
Outline explanation in reception room.
Guide afterwards on site.

It visited the hill park and the coal material pavilion of the four seasons
from the Mt. Kishima.

With three person ..this side.. branch office
Ten people became one mass and began to walk by the same pace as the
same direction.
It also : while slowly chatting.

The presentiment that good work can be done in the future does.
Something has changed.
No "Stagnation" it Clearly. seem

I have already felt person's sign.

【The image is second son's work "Cushion. " 】

Tuesday, March 07, 2006

spreedent


我が家で常用している「アムウェイ水はみがき」はおすすめです。
「薬用成分CPC配合で歯肉炎を予防」と書いてあります。
使い方はいたって簡単。
2滴を歯ブラシにつけて、軽くブラッシングするだけ。
歯はつるつるです。

私は、フロスを併用し、
妻は歯間ブラシを併用しています。
おかげでいつもすっきり。

長男、次男ともに虫歯はありません。

そう、私の妻は「歯科衛生士」。
子供の頃から、正しい歯の手入れをしていれば安心です。

"The Amway water is polished" used regularly by my home is
recommended.
It is written, "Gingivitis is prevented by medicinal use element CPC
mixing".
The usage is easy fairly.
It only brushes lightly applying two drops to the toothbrush.
Teeth are slippery.

I use Fros together.
The wife is using the brush between teeth together.
Always refreshingly in the favor.

Neither the eldest son nor the second son have the decayed tooth.

My wife is "Dental hygienist. " so.
If correct teeth are maintained, it is safe from childhood.